The Lord of Universe Church

A way to our home in the Cosmos

Category: Book

  • 178. Protecting the Honor of the Church by Paying Attention to Your Speech and Conduct

    by

    in

    一七八、注意言行 愛護團體榮譽 1 The major trials in cultivating the Dao involve money and sex. Strivers are obligated to safeguard the image of the Lord of Universe Church and the honor of our group. They must be extra careful with their speech and behavior. 1 修道主要的考驗就在財與色。同奮都有責任維護天帝教的共同形象與團體榮譽,對於個人的言行要特別的謹慎。 2 Even though the Church will not interfere with a striver’s…

  • 177. Not Coveting Fame or Gain

    by

    in

    一七七、不貪求名利 1 The main themes that are associated with quiet sitting are: (1) purifying the heart and reducing desires, and (2) becoming indifferent to fame and wealth. Ordinary people think that when they are young they still have plenty of time, so they do not want to learn quiet sitting. However, when they are getting…

  • 176. Pursuing the Origin of Cosmic Life

    by

    in

    一七六、追求宇宙人生究竟 1 The main purpose of the Church’s spiritual education is pursuing the origin of cosmic life. The Chinese referred to it as the truth and the Anthro-Celestial Learning. 1 天帝教精神教育的主要目的在追求宇宙及人類生命的究竟,即中國人所謂的真理、天人之學。 2 The doctrine of the Lord of Universe Church, A New Realm, explains that the way to return to the origin of cosmic life…

  • 175. Self-Cultivating for Self-Improvement

    by

    in

    一七五、自修自證 1 Quiet sitting is the way for tempering jing, qi, and shen. It is a national treasure that was introduced thousands of years ago by lofty beings such as Fuxi, the Yellow Emperor–Xuanyuan and Laozi. It is still practiced today, and it is still spreading. Quiet sitting brings about physiological changes. 1 鍛煉精氣神的方法,就是靜坐,也稱為打坐。打坐是中國上起伏羲老皇歷代高人,以迄軒轅黃帝、太上老君等流傳至今的國粹精華,可以使生理產生變化。 2…

  • 174. Heart and Breathing Coordinate with Each Other to Bring Forth Wisdom

    by

    in

    一七四、心息相配啟發智慧 1 In quiet sitting you must first learn to keep breathing evenly. The Daoists call it “heart [mind] and breathing depending on each other.” We call it “heart [mind] and breathing coordinating with each other.” This is the term we use in the “Supreme Truth-Blossom Vehicle Method.” 1 靜坐的第一步基層功夫就在先要把呼吸調勻。一般道家所謂的「心息相依」,我們叫「心息相配」,這是法華上乘的名稱。 2 When sitting, your heartbeat…

  • 173. Eliminating Karmic Obstacles to Return to the True Self

    by

    in

    一七三、消清業債還我本來 1 In the course of life, people are “thrashing about through reincarnations” in order to survive, and they may or may not be aware that they have accumulated a great deal of karmic debts, which may include evil karmic debts. 1 很多人為了求生存,在輪迴裡顛顛倒倒,不知不覺造下很多的業。這很多業包括惡業。 2 A phrase says: “do not do any evil acts but do…

  • 172. True Psychics Are about Saving People and Saving the World

    by

    in

    一七二、真神通在救世救人 1 Strivers are able to concentrate and use their mental power to pray to God in the luminorium, without looking for their own gain. Their sincerity has reached the Golden Tower and moved Heaven’s mind. We can achieve the initial attempt of averting and dispelling holocausts because the head of this Church is God.…

  • 171. Cultivating the Dao Requires Tempering the Mind First and Foremost

    by

    in

    一七一、修道必先煉心 1 The Lord of Universe Church stresses the importance of pragmatism. Strivers need to not only understand the “Mindfulness of the Highest Heaven Method” but also to put their understanding into practice. To make “tempering the mind” a reality, “knowing” must be accompanied by “practice.” 1 天帝教是一個重實踐的宗教。同奮對昊天心法,除了要用心體會外,還要努力實行。知了還要行,才是真實的「煉心」。 2 The choice of being good or…

  • 170. Tempering the Mind to Cease All Thoughts

    by

    in

    一七0、煉心止念 1 My biggest goal is to see you all restore your original hearts and that you will remain unmoved regardless of anything desirable you will encounter from now on. Desires can be limited to desires without thoughts. 1 我最大的目的,就是希望各位恢復原來的本心。今後不論看到什麼可欲的東西,都能夠使得這顆心不動。「可欲」,欲望的欲,沒有心的欲。 2 People usually say “when the desirable is out of sight, the mind remains unmoved.”…

  • 169. Where Is Your Mind While Chanting the Orisons?

    by

    in

    一六九、誦誥時的「心」在哪裡? 1 You have prayed in the luminorium. Even though your blue robe is clean and neat, you have washed your hands and rinsed your mouth before entering the luminorium, you did not cleanse your mind; therefore, your mind is not clean. 1 上光殿做祈禱,儘管穿的道袍乾乾淨淨,也都洗手、漱口了,但沒有洗心,所以心不乾淨。 2 In order to surrender your mind, you need to temper…