Section 3 : Strive with Nature

第三節 向自然奮鬥

  To strive with Nature is to create a civilization for humanity that attains to the realm of truth. Nature’s power ranges from vortical winds above and gravity below to storms, lightning, volcanoes, earthquakes and obstructing mountains and seas here on earth. There is no time and place that the natural world does not limit and pose harm to human beings. Up to the present mankind has been unable to overcome it. Deities and buddhas, exalted though they may be, are ceaselessly striving with nature. Only by conquering nature can we fully develop the lively possibilities of spirit. At present humans are busy with their murderous attacks, their mutual pillaging, not knowing that nature is truly the enemy. If their energy for mutual destruction could be shifted to strive with the natural world, this would be getting close to the Tao. Nature is mankind’s common enemy. It must be overcome and reined in, before it will let our human civilization be remade as something higher. It is that can make the ideal of great unity come true. Therefore he who can strive with nature is a true hero!

  向自然奮鬥者,即創造人類之文明以達於真理之域也。大自然之威力,上有旋風,下有引力,中有風雲雷電火山地震高山大洋之險阻。自然界對於人類之迫害與限制者,實無時無地無之,人類至今尚未能克服之。試想以神佛之尊,尚不斷與自然奮鬥,蓋惟有克制自然,方能充分發展靈性之活潑也。今人類方忙於殺伐,自相戕賊,不知最大之敵實為自然。如能移其自相殘殺之精力而與自然奮鬥,則近道矣。自然者,人類之公敵也,必須克服之,駕御之,方足以使人類之文明臻於更高之造就,而促成大同之實現。故凡能與自然奮鬥者,方為真英雄!